e08.2 Vokabeln
| Griechisch | Zusatz1/ Futur | Deutsch | Fremdwort |
| κολάζω/ κολάζομαι | zügeln; züchtigen, strafen | ||
| ἡ κεφαλή, ῆς | Κopf | Kephalogramm | |
| ὁ Ἅιδης, ου | < ἈϜίδης s. ἰδεῖν (der Unsichtbare) | Hades, Unterwelt | εἰς Ἅιδου ins Haus des Hades |
| ὁ πέτρος, ου | Stein | Petrofakt, Petroleum | |
| ὑπερβάλλω | darüberwerfen; übertreffen | ||
| κυλίω/ κυλίνδω | wälzen, rollen | Zylinder | |
| ὑπέρ m.Akk. | Präposition | über … hinaus | hyperventilieren |
| ἐθέλω/ θέλω | wollen | ||
| ὑπό m.Gen. | Präpos.; v.a. beim Passiv | von | |
| ὀπίσω/ τοὐπίσω | Adverb | nach hinten, rückwärts, zurück | |
| τίνω | bezahlen, büßen | ||
| ἡ θυγάτηρ, τρός, τρί, τέρα | θυγατέρες, τέρων, τράσι, τέρας | Tochter | |
| ἡ δίκη, ης | s. δίκαιος | Brauch, Recht; Prozess; Strafe | δίκην τίνειν Strafe zahlen, bestraft werden |
| Ἀσωπός, οῦ | (Fluss in Boiotien) | ||
| ἡ Αἴγινα, ης | (Insel im Saronischen Golf) | ||
| κρύφα | Adverb | heimlich, verborgen | kryptisch |
| μηνύω | anzeigen, bekannt machen | ||
| ζητέω | suchen | ||
| ὁ Ζεύς, Διός <*dj-ēus | Vok.: Ζεῦ | Zeus | L divus |
| ὁ ποταμός, οῦ | Fluss | Hippo-potamos | |
| ἡ Τηθύς, ύος | (Gemahlin des Okeanos) | ||
| ὁ Ὠκεανός, οῦ | (Sohn von Uranos & Gaia) | Ozean | |
| ἡ γημαμένη, ης | s. γαμέω heiraten | die Verheiratete, Ehefrau | |
| εἴκοσι(ν) | Numerale | zwanzig | L viginti |
| τίκτω | s. τέκνον Kind | gebären, zeugen | |
| δύο, δυοῖν, δυοῖν, δύο | Numerale im Dual | zwei | L duo |
| εἷς, μία, ἕν | ἑνός, μιᾶς, ἑνός | ein, eine ein | |
| παρά m.Gen. | Präposition | von … her | |
| ὁ κεραυνός, οῦ | Speer; Blitz, Donner | ||
| κεραυνόω | mit dem Blitz treffen | ||
| πάλιν | Adv | zurück, dagegen, noch einmal, wieder | Palinpsest |
| διώκω | verfolgen | ||
| τὸ ῥεῖθρον, ου | s. ῥέω fließen | Strömung, Flussbett | |
| ἀποπέμπω | fort-, zurückschicken | ||
| ὁ ἄνθραξ, κος | Kohle | Anthrazit | |
| μέχρι/ ἕως/ ἔστε/ | Konjunktion uo Präposition | bis; solange als | μέχρι καὶ νῦν bis jetzt, bis heute noch |
| οἰκεῖος, α, ον | s. ἡ οἰκία | verwandt, eigen | |
| κομίζω | bringen, besorgen | ||
| καλέω | rufen, nennen P heißen; | Klamauk | |
| μιγνύω/ μίγνυμι/ μείγνυμι | mischen, verbinden | Mixer | |
| τεκνόω | s. τέκνον Kind | zeugen, hervorbringen | |
| ἄκρος, α, ον | τὸ ἄκρον Gipfel | spitz, höchst; spät | Akrobat, Akropolis |
| ὕπερθεν | Adverb | (von) oben, oberhalb darüber | |
| ἐπιφέρω | darauftragen; hinzufügen; M daraufzustürzen, darüber schweben | ||
| τὸ δένδρον, ου | Baum | Philodendron | |
| ἡ λίμνη, ης | See, Teich, Sumpf | ||
| διατελέω | vollenden, ausharren | ||
| ἑκάτερος, α, ον | jeder von beiden; Pl.: beide | ||
| ὁ καρπός, οῦ | Frucht; Nutzen | ||
| ὁράω | tr./intr. sehen | ||
| ἑκατέρωσε | Adverb | von/ auf beiden Seiten | |
| ψαύω | berühren | ||
| γίγνομαι/ γίνομαι | werden, entstehen | ||
| τὸ ὕδωρ, ατος | Wasser; Regen | Hydrant, dehydrieren | |
| ἡ γένυς, υος | Kinn(backen), Unterkiefer | ||
| σπάω | ziehen; saugen, schlürfen; zucken M an sich ziehen nehmen | Spastiker | |
| ὅτε | Konj. uo - s. τότε damals, πότε; wann? | als; da | |
| μεταλαμβάνω | τινός teilnehmen, τι bekommen | ||
| ὁπότε | Konj_uo - s. ὅτε | sobald als; jedesmal wenn | |
| ξηραίνω | (aus)trocknen; P vertrocknen | ||
| ὁ ἄνεμος, ου | Wind | Anemone | |
| μετέωρος, ον (2) | s. ἀείρω heben | in die Höhe ghoben | Meteorit, Meteorologie |
| μετεωρίζω | erheben; P steigen | ||
| τὸ νέφος, ους | Wolke; Haufe | ||
| οὕτως, οὑτωσί | so, auf diese Weise | ||
| ἐξλαλέω/ ἐκλαλέω | ausplaudern, verraten | Lalophobie, Lalomanie | |
| τὸ μυστήριον, ου | Geheimnis | mystisch | |
| ὁ ἡλικιώτης, ου | Alters-/Zeitgenosse | ||
| ἡ ἀμβροσία, ας | von ἄ-βροτος nicht-menschlich | Speise/ Salbe der Götter | |
| συγκομίζω | mitbringen, gewähren, verschaffen |
