pEpikur Brief an Menoikeus Vokabeln
Griechisch | Zusatz1 | Zusatz2 | Zusatz3 | Deutsch | Fremdwort |
κοπιάω | κοπιάσω | s. κόπος Müdigkeit | müde/überdrüssig werden | ||
μελετάω | μελετήσω | s. μελέτη Sorge | τινός Sorge tragen; τι sorgfältig betreiben, üben | ||
νεάζω | νεάσω | s. νέος neu, jung | jung sein/werden | ||
ἄωρος, ον (2) | s. ὥρα | unzeitig, vorzeitig, unreif | |||
πάρωρος, ον (2) | s. ὥρα | unzeitig | |||
μέλλω oft m.Inf. | μελλήσω | ἐμέλλησα/ ἠμέλλησα | etw. wollen; etw. sollen; im Begriff sein; zögern, Bedenken tragen | τὸ μέλλον, οντος Part. Die Zukunft | |
προσάπτω | προσάψω προσαφθήσομαι | προσῆψα προσῆφθην | ./. προσῆμμαι | anknüpfen, hinzufügen; verleihen | |
ὑπογράφω stAorP | ὑπογράψω ὑπογραφήσομαι | ὑπέγραψα ὑπεγράφην | ὑπογέγραφα ὑπογέγραμμαι | darunter schreiben; protokollieren; vorzeichnen; M τι für etw. gutsagen, anerkennen | |
ἀνοίκειος, ον (2) | s. οἰκεῖος eigen | nicht zugehörig | |||
ἄφθαρτος, ον (2) | s. φθείρω | unvergänglich, unsterblich | |||
ἡ ἀφθαρσία, ας | s. φθείρω | Unsterblichkeit | |||
τὸ στοιχεῖον, ου | στοῖχος/στίχος Reihe | Stift, Buchstabe; Grundstoff, Element | |||
μηδείς, μηδεμία, μηδέν sp. μηθείς | im Bedingungssatz | statt οὐδείς,οὐδεμία, οὐδέν | keiner, keine, nichts | ||
ἀλλότριος | ἀλλοτρία, ἀλλότριον | s. ἄλλος | andern gehörig, fremd | ἀλλότρια πράγματα πράττειν für fremde Angelegenheiten sich einsetzen | |
ἡ γνῶσις, εως | s. γιγνώσκω | Erkenntnis, Einsicht, Urteil | |||
διαλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | διαλήψομαι διαληφθήσομαι | διέλαβον διελήφθην | διείληφα διείλημμαι | (ver)teilen; ergreifen; erfassen, erwägen | |
θνητός, ή, όν | s. θάνατος | sterblich | τὸ θνητόν die Vergänglichkeit | ||
ἀποδέχομαι | ἀποδέξομαι ἀποδεχθήσομαι | ἀπεδεξάμην ἀπεδέχθην | ἀποδέδεγμαι ἀποδέδεγμαι | annehmen, verstehen, anerkennen | |
συνεθίζω Impf συνείτιζον √ σϜεθ- | συνεθιῶ συνεθισθήσομαι | συνείθισα συνειθίσθην | συνείθικα συνείθισμαι/εἴωθα | gewöhnen; (P) sich gewöhnen | συνειθισμένον ἐστίν es ist gewohnt, Gewohnheit |
ἡ ἀθανασία, ας | s. θάνατος | Unsterblichkeit | |||
καταλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | καταλήψομαι καταληφθήσομαι | κατέλαβον κατελήφθην | κατείληφα κατείλημμαι | ergreifen, einnehmen; einholen, antreffen; begreifen | |
ἡ πρόληψις, εως | s. προλαμβάνω | Vorwegnahme, Vermutung, allgemeine Annahme, begründeter Vorbegriff | |||
ἀπολαύω | ἀπολαύσω usw. | genießen; Vorteil haben | |||
οἰκειόω | οἰκειώσω usw. | s. οἰκεῖος | (sich) zu eigen machen; Pτινί mit etwas vertraut sein | ||
ὁ πόθος, ου | Sehnsucht, Wunsch | ||||
στερέω τινά τινος | στερήσω usw. | jdn. berauben,jdm. etw. rauben, wegnehmen | |||
ἡ στέρησις, εως | s. στερέω berauben | Beraubung, Entziehung | |||
ἡ ἀπόφασις, εως | s. ἀποφαίνω darlegen | Rede, Urteil, Darlegung | |||
ἡ ὠφέλεια/ ὠφελία, ας | s. ὠφελέω helfen | Hilfe, Nutzen, Vorteil; Einnahmen | |||
παραιτέομαι | παραιτήσομαι | sich (v)erbitten, sich ausbitten; τι vermeiden, sich entziehen | |||
γνήσιος, α, ον | s. γίγνομαι | verwandter, rechtmäßig, vollbürtig | |||
προσδοκάω/-έω | προσδοκήσω usw. | s. δοκέω meinen | erwarten | ||
προσίστημι √ ἱστα-, στα-, στη- | προσστήσω προσσταθήσομαι | προσέστησα προσεστάθην | ./. ./. | dagegenstellen; intr. sich dazustellen, in den Sinn kommen, sich widersetzen, zuwider sein | |
καρπίζομαι | καρπιοῦμαι usw. | s. καρπός Frucht, Herbst | ernten, Frucht ziehen aus etw., nutzen | ||
μάταιος | ματαία, μάταιον | vergeblich, töricht | |||
ἐνοχλέω | mit dopp. Augm.: ἠνωχλ- | s. ὄχλος | belästigen | ||
φρικώδης, ες/ φρικαλέος | s. φρίκη Schauder | schauerlich, schauderhaft | |||
ἀσπάζομαι M | ἀσπάσομαι usw. | s. ἀσπάσιος | begrüßen; lieb haben | ||
περάω | περάσω usw. | s. πέρα (dar)über hinaus | durchdringen | ||
ὠκύς, ὠκεῖα, ὠκύ | Adv: ὦκα, ὤκιστα | schnell | |||
ἐνδέχομαι | ἐνδέξομαι ἐνδεχθήσομαι | ἐνεδεξάμην ἐνεδέχθην | ἐνδέδεγμαι ἐνδέδεγμαι | auf sich nehmen; annehmen; zulassen τὰ οὐκ ἐνδεχόμενα das nicht Erlaubte | ἐνδέχεταί τινι es ist zulässig, möglich für jdn. |
ἀπελπίζω τι < ἐλπιδ-Øω | ἀπελπιῶ ἀπελπισθήσομαι | ἀπήλπισα ἀπηλπίσθην | ἀπῆλπικα ἀπήλπισμαι | τι verzweifeln an etw. | |
προσμένω | προσμενῶ | προσέμεινα | προσμεμένεικα | dabeibleiben; warten, erwarten | τὸ πρόσμενον bei Epikur: ein Erkenntnisgegenstand, der noch seine Bestätigung erwartet |
μωκάομαι sp. | μωκήσομαι usw. | (ver)spotten | |||
ἡ ἀοχλησία, ας | s. ὀχλέω belästigen, stören | Ungestörtheit | |||
μνημονεύω | erwähnen, sich erinnern | ||||
ἀλγέω | ἀλγήσω | s. ἄλγος Schmerz | Schmerz empfinden, leiden | ||
καταντάω | καταντήσω usw. | s. ἀντί anstatt, dagegen | wieder hingelangen; begegnen | ||
συγγενικός, όν (2) | s.γένος | verwandtschaftlich, entsprechend, ähnlich | |||
ἐνδέω < δέϜω τινός δεῖς, δεῖ, δέομεν - ἔδεον dazu: δεῖ u. δέομαι | ἐνδεήσω | ἐνεδέησα | ἐνδεδέηκα | mangeln, M bedürfen | τὸ ἐνδέον das, was fehlt |
ὁ κανών, όνος | Rohrstab; Lineal, Maßstabe | ||||
συμπληρόω | συμπληρώωσω | s πλήρης, ες voll | vollständig anfüllen/ erfüllen | ||
ἀπλανής, ές (2) | s. πλανάω irreführen, täuschen | nicht irreführend | |||
ἡ ἀταραξία | s. ταράττω | Unverwirrtheit; Ruhe | |||
ταρβέω | ταρβήσω usw. | s. τὸ τάρβος Furcht | in Angst geraten, sich fürchten | ||
ἡ χρεία, ας | s. χρῆ | Bedürfnis; Gebrauch Nutzen | χρείαν τινὸς ἔχειν einer Sache bedürfen | ||
ἡ ἀλγηδών, όνος | s. ἀλγέω | Schmerzgefühl, Schmerz | |||
ὑπερβαίνω < βα-ν-Øω √ βα-, βη-, √Αor | ὑπερβήσομαι | ὑπερέβην √Αor Part. ὑπερβάς, -βᾶσα, -βάν | ὑπερβέβηκα | überschreiten; übertreten; übergehen; übertreffen | |
ὑπομένω τι/τινά | ὑπομενῶ | ὑπέμεινα | ὑπομεμένεικα | (ab-/er-)warten; aushalten | |
δυσχερής, ές | s. χείρ | schwierig, unangenehm; unfreundlich | |||
ἡ αὐτάρκεια, ας | s. ἀρκέω | Selbstgenügsamkeit, Selbständigkeit | |||
ἀρκέω | ἀρκέσω | ἤρκεσα ἠρκέσθην | ./. ./. | abwehren, helfen; hinreichen, dauern; P τινί sich begnügen mit etw. | |
ἡ βλέψις, εως | s. βλέπω | Beachtung, scharfes Hinsehen | |||
ἡ ἔνδεια, ας (τινός) | s. ἐνδεής bedürftig | Mangel, Bedürftigkeit | |||
καθήκω | καθήξω | καθῆξα | ./. | hinkommen; geschehen καθήκει τινί es gebührt jdm. / kommt ihm zu - τὸ καθῆκον Pflicht | τὰ καθήκοντα die gegen-wärtige Lage |
λιτός, ή, όν sp. | glatt, schlicht einfach | ||||
ἡ μᾶζα, ης | s. μάσσω kneten | Brei, Teig, Gerstenbrot | |||
ἡ συμμέτρησις, εως | s. συμμετρέω ausmessen | Berechnung | |||
ἡ πολυτέλεια, ας | s. πολυτελής kostbar | s. τελέω bezahlen | Pracht, Üppigkeit | ||
ὁ χυλός, οῦ | s. χέω | Saft, Brühe; Geschmack | |||
ἡ δίαιτα, ης | Leben; Lebensweise, -unterhalt | ||||
ἡ ἀπόλαυσις, εως | s. ἀπολαύω | Genuss; Vorteil, Nutzen | |||
τὸ διάλειμμα, τος | s. διαλείπω | ἐκ διαλειμμάτων in Abständen/ Zwischenräumen, | Zwischenraum, Pause | ||
ἄοκνος, ον (2) | s. ὄκνος Zögern | nicht säumend, rüstig, entschlossen | |||
συμπληρωτικός, ον (2) | s. συμπληρόω | vervollständigend | |||
ἄσωτος, ον (2) | s. σῴζω | unrettbar; verderbt,ausschweifend | |||
πολυτελής, ές | s. τελέω bezahlen | kostspielig, prächtig | |||
ἡ ὑγίεια, ας | s. ὑγιής | Gesundheit | |||
προσφέρω √φερ- / οἰ- / ἐνε(γ)κ- / ἐνοκ- | προσοίσω προσενεχθήσομαι | προσήνεγκον προσηνέχθην | προσενήνοχα προσενήνεγμαι | hinlenken, hinleiten; anbieten, gewähren; M τινί sich (feindlich/ freundlich) nähern, losgehen auf; τι zu sich nehmen, genießen | λόγους προσφέρω ansprechen |
εἵρω, συνείρω < σέρjω | συνερῶ | συνεῖρα | συνεῖρκα | aneinanderreihen; ununterbrochen tun | |
ὁ κῶμος, ου | κώμη Dorf | Gelage, Festgesang; Umzug | Komödie | ||
νήφω | νήψω usw. | nüchtern/ besonnen sein | |||
φρόνιμος, ον (2) | s. φρονέω klug sein | klug, vernünftig | |||
ἀχώριστος, ον (2) | s. χωρίζω trennen | ungetrennt; untrennbar | |||
ὁ δεσπότης, ου | ἡ δεσπότις, ιδος | s. δεσπόζω | Hausherr/in, Herrscher/in | Despot | |
ἀδέσποτος, ον (2) | s. δεσπότης | frei von Herrschaft; herrenlos | |||
ὑπεύθυνος, ον (2) | s. εὔθυνα Rechenschaft | rechenschaftspflichtig; verantwortlich | |||
ἄστατος, ον (2) | s. ἵσταμαι | unstet, unbeständig | |||
μέμφομαι (τινί τι) | jdm. etwas vorwerfen, tadeln jdn. wegen etw. | ||||
φυσικός, ή, όν | s. φύσις | die Natur betreffend; Subst. Naturforscher | |||
ἡ παραίτησις, εως | s. παραιτέομαι sich (v)erbitten; sich entziehen | Losbitten; Entschuldigung; Anflehen | |||
ἀπαραίτητος, ον (2) | s. παραιτέω | unerbittlich; unvermeidlich | |||
χορηγέω | χορηγήσω usw. | s. χορηγός | Chorführer/ Chorege sein; die Kosten bestreiten, gewähren, liefern |